朱熹(1130-1200),字元晦,號晦庵,祖籍上饒婺源,是宋代著名的理學家、教育家,傳統(tǒng)儒學的集大成者,世人尊稱其為“朱子”。朱子一生著述繁富,現(xiàn)存著作共二十余種,六百多卷。其中《家禮》一書,以通、冠、婚、喪、祭為序,列出了各種涉及士庶家族生活的儀規(guī)儀節(jié),集中反映了朱熹所倡導的儒家道德觀、價值觀。該書目前所存的最早版本,正是上饒人周復于淳祐五年(1245)所刊。自宋元以降,朱子《家禮》在社會生活中產(chǎn)生了廣泛的影響,甚至傳播到朝鮮、日本、越南等國,遺韻至今。 域外漢籍的考索、整理與研究一直是近些年來學術界探討的熱點問題,而實際上域外漢籍又可分為兩大類:中國古人創(chuàng)作并流傳到域外的圖籍、域外人士以漢字創(chuàng)作的圖籍。趙曜曜博士所著《〈朱子家禮〉在朝鮮傳播中的“諸具”疏證》(中國社會科學出版社2022年版,以下簡稱《疏證》)一書,在其博士畢業(yè)論文的基礎上修訂而成,以朱熹編撰的《朱子家禮》(以下簡稱《家禮》)在朝鮮傳播過程中產(chǎn)生的“諸具”這一禮學條目為研究對象,以《韓國禮學叢書》(以下簡稱《叢書》)所收錄的朝鮮士人撰述的禮學著作為參考文獻,爬梳新材料,解決新問題,實際上已經(jīng)包含了域外漢籍兩大類的范疇。而所謂“諸具”,也即踐行禮儀時需要預備的人、事、物,《疏證》中所詮釋的“諸具”,從《家禮》衍生而來,但又沾染了濃濃的朝鮮特色。 《疏證》正文分為七個部分,“引論”介紹《家禮》的版本源流,以及東傳到朝鮮后被接受、被重視的情況。首先,第一章考察了朝鮮禮學著作圍繞《家禮》產(chǎn)生了“諸具”這一條目的過程,第二章至第五章則按照通禮、冠禮、婚禮、祭禮的順序,以“諸具”條目下所包含的各類名物作為詞頭,先列《家禮》正文與注文;其次,按照《叢書》的書目順序,窮盡性地搜羅、輯錄與此詞頭相關的論述,這些論述即是朝鮮禮學家對于“諸具”的認知與解釋;最后,再加以作者的按語,品評眾說,疏通疑難,表明己意,所謂“疏證”是也?!敖Y(jié)語”部分則對全書做一總結(jié)。除正文外,還附錄有三部分內(nèi)容:《本書取用〈韓國禮學叢書〉表》《中國、李氏朝鮮尺度表》《朝鮮所涉〈家禮〉“諸具”匯總》。雖是附錄的內(nèi)容,但對于更好地閱讀和理解全書卻是不可或缺的部分。 整理研究域外漢籍離不開新材料的出現(xiàn),《疏證》在這方面可謂得天獨厚,其最重要的參考文獻《叢書》正編,收錄禮學著作155種,共122冊,基本囊括了朝鮮儒生的禮學成果。這套《叢書》對于國內(nèi)學界來說,屬于全新的材料,而作者讀博的學校恰好及時引進,為作者的選題及研究提供了極大的便利。除了利用新材料,《疏證》在體例方面也頗有創(chuàng)新,比如《家禮》實際上包含通禮、冠禮、婚禮、喪禮、祭禮五部分內(nèi)容,但由于喪禮部分篇幅過大,作者只好將其作為下一階段的研究重點,此其一。其二,在“疏證”的體例方面,有詞頭,有正文,有注文,有考證,有按語,更重要的是還附有圖片以為佐證,體例可謂嚴謹而又全面。 域外漢籍是中外文化交流的重要載體和明證,《疏證》一書通過對朝鮮禮學文獻中“諸具”的梳理與探究,不僅是對傳統(tǒng)治學路徑的一次有益嘗試,同時也闡明了朱子禮學對朝鮮半島的深遠影響,對當下中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的弘揚與輸出也有借鑒意義。(趙寶靖) |