當?shù)貢r間9月4日,第37屆莫斯科國際書展在莫斯科河畔的展覽中心開幕。中國圖書展臺吸引眾多當?shù)爻霭娼缛耸亢妥x者,成為開幕式上一大亮點。
記者一早在中國圖書展臺看到,書展還未正式開始,工作人員尚在緊張布展和陳列圖書,展臺前已經有不少俄羅斯讀者“圍觀”。
由中國多家出版單位組成的出版代表團攜400余種1100多冊精品出版物參展。記者現(xiàn)場看到,書架上的中俄文圖書既有《水滸傳》《三國演義》《西游記》《紅樓夢》四大古典名著,也有《三體》《晚熟的人》《應物兄》《回響》等當代名家小說;既有介紹中國領導人治國理念和執(zhí)政方略的書籍,也有介紹中國傳統(tǒng)文化藝術的叢書;既有眾多兒童讀物,也有經濟、交通等領域的專業(yè)書籍,可謂琳瑯滿目讓人目不暇接。
尚斯國際出版集團總經理穆平接受記者采訪時表示,中國經典圖書在俄羅斯越來越受到關注和歡迎?!吧兴埂背霭娴摹饵S帝內經》兩卷本、《中華文明史》四卷本、《千家詩》四冊、《西洋記》兩卷,很多人認為不會有外國人感興趣的這類書,事實上銷售非常好。公司目前正在準備出版《尚書》《逸周書》《道德經》等。另外,“尚斯”這些年也在不斷摸索中國優(yōu)秀文化海外傳播的路徑和方法,計劃把中國當代文學界和教育界,包括非虛構類文學等領域的領軍人物推向海外,帶動相關作品走向世界。基于此,公司已翻譯出版了多語種版《朱永新文集》和《王蒙文集》,以及多語種版《中國改革開放元勛畫傳》(四卷本)。
作為俄語地區(qū)每年翻譯出版中國主題圖書數(shù)量最多的民營公司,穆平同時坦言,在海外從事圖書出版和經營中國主題實體書店存在投入大、盈利難的困境,“尚斯”這些年賺的錢全用到這些方面了。公司也正探索在追求優(yōu)秀出版物和盈利中找到平衡點?!皶甑囊饬x在于,這是一個講中國故事的很好平臺,是所在國很多漢學家和中國文化愛好者的精神寄托地,也是一個中國優(yōu)秀文化作品集散地,對于中國文化傳播效果是非常好的?!?/p>
開幕式當天舉辦了“中俄網絡文學出版研討會”活動,中俄同行共同探討了網絡文學領域的現(xiàn)代挑戰(zhàn)和互動新模式,積極助推兩國出版業(yè)界交流合作。據(jù)悉,書展期間,中國網絡文學女作家九鷺非香(原名洪婉玲)將與俄羅斯讀者面對面交流,分享其創(chuàng)作之路和對奇幻文學的看法。
談到此次參展感受,閱文集團代表王靖芳對記者表示,通過這次和俄羅斯同行面對面直接交流,感覺和俄方的合作更接地氣了。雙方之前一般是通過線上交流,對于在合作方面的一些細節(jié),或者是對當?shù)睾献鞣较矚g的一些題材類型,沒有機會進行更深入的交流探討。通過這次交流,對于合作方的一些選材、出版需求,還有包括翻譯方面存在的一些困難和挑戰(zhàn),我們對此有了更深入的了解。希望今后能夠提供更多適合當?shù)刈x者的作品,在俄羅斯圖書市場爭取更大的發(fā)展空間。
除了各種題材的中國書籍越來越受到俄羅斯大眾讀者歡迎外,語言學習類、教輔類中國圖書也大有市場。僅在莫斯科,目前全市已有98所學校將中文列為第二門外語。9月2日,俄總統(tǒng)普京在克孜勒第20中學舉行的公開課上表示,俄中兩國民眾對彼此國家語言的興趣正在增長。他還透露,自己有家庭成員會說中文。普京表示,隨著中國經濟的快速發(fā)展和經濟規(guī)模顯著提高,中文的重要性將持續(xù)上升。
莫斯科國際書展創(chuàng)辦于1977年,由俄羅斯數(shù)字發(fā)展與通信傳媒部和莫斯科市政府主辦,是俄羅斯和東歐地區(qū)歷史最悠久、規(guī)模最大的書展。本屆書展將持續(xù)至9月8日,書展期間還將舉辦300多場活動。