《聽見光》:舒輝波著;晨光出版社出版。
《小王子》:圣??诵跖謇镏簧虾Wg文出版社出版。
《失落的一角》:謝爾·希爾弗斯坦著;北京聯(lián)合出版公司出版。
《三個(gè)和尚》劇照。
中國兒童藝術(shù)劇院供圖
《貓神在故宮》劇照。
中國兒童藝術(shù)劇院供圖
編者的話
優(yōu)秀的兒童文藝作品是暖陽,是軒窗,是橋梁,能夠溫潤孩子的心靈,打開廣闊的世界,指引成長的方向。“六一”國際兒童節(jié)前夕,本版邀請作家舒輝波、編劇馮俐和語文教師周其星暢談如何更好地“打開”一部兒童文藝作品,開始一場跨越時(shí)空的旅程和對話。
為小孩子寫大文學(xué)
舒輝波
人們常說,兒童文學(xué)是文學(xué)的本源和初心。阿根廷作家博爾赫斯晚年幾乎完全失明,反復(fù)閱讀、不斷回想的反而是童年時(shí)讀到的《天方夜譚》和吉卜林童話。他深感兒童文學(xué)簡潔而豐富的魅力對讀者影響深遠(yuǎn),由衷贊嘆:“一切偉大的文學(xué)最終都將趨向兒童文學(xué)。”
作為人之初的文學(xué),兒童文學(xué)并非天馬行空,而是需要考慮孩子的身體和心智發(fā)育,符合他們的認(rèn)知和接受程度?!皟和焙汀拔膶W(xué)”,有時(shí)是一分為二的。一方面,寫作時(shí)如果總是“俯就”,肯定不利于孩子長大;另一方面,如果作家一味強(qiáng)調(diào)太過自我的探求和表達(dá),又會影響兒童讀者的接受。在這對猶如蹺蹺板的矛盾間,作家既要學(xué)會使用他的生命體驗(yàn)和寫作經(jīng)驗(yàn),又要學(xué)會舍棄這些經(jīng)驗(yàn),像孩子一樣僅憑熱愛與好奇去尋找、去探求。在我看來,這對矛盾統(tǒng)一,也正是兒童文學(xué)的魅力所在。
作為兒童文學(xué)作家,我對這個(gè)矛盾的回答,就是“為小孩子寫大文學(xué)”?!盀樾『⒆印笔且笪覀儗懽鲿r(shí)心中要有特定的讀者,要考慮到孩子的接受程度,但我們的目的是要“寫大文學(xué)”——寫出那些指向經(jīng)典并且能夠影響生命成長,包含了真誠的生命體驗(yàn)和人類智慧的文學(xué)佳作。細(xì)數(shù)兒童文學(xué)史上代代相傳的經(jīng)典名作,莫不如是。
俄羅斯作家托爾斯泰認(rèn)為自己年輕的時(shí)候沒有讀懂安徒生,后來用了10年時(shí)間來讀安徒生的童話,他從童話里發(fā)現(xiàn)作家“強(qiáng)烈的孤獨(dú)”,并真誠贊美他“遠(yuǎn)比我偉大”。無論是《丑小鴨》還是《海的女兒》,故事背后都包含著安徒生的失落與孤獨(dú),奮斗與熱愛——正是這既屬于安徒生、又屬于全人類的普遍情感打動(dòng)了一代代讀者。
法國作家圣??诵跖謇锏摹缎⊥踝印芬彩呛⒆觽儛鄄会屖值耐挕嘏墓适?、雋永的真理、犀利的批判,讓他們沉浸在一個(gè)童真卻并不虛假的世界里。通過閱讀《小王子》,孩子們知道了“重要的東西是眼睛看不見的”,知道了該如何真正認(rèn)識一個(gè)人——“我應(yīng)該根據(jù)她的行動(dòng),而不是根據(jù)她的話判斷她。”
美國作家謝爾·希爾弗斯坦的《失落的一角》是一本圖畫書,幼兒園的小朋友也能讀懂。故事的主角是缺了一角的圓,那一角剛好變成了嘴巴,于是它唱著歌尋找自己失落的一角:有的太?。挥械奶?;有的它沒有握緊,掉了;有的它太在乎握得太緊,又碎了……當(dāng)他終于找到那一角、變成完整的圓,卻發(fā)現(xiàn)自己已經(jīng)無法開口唱歌……孩子們從頭笑到尾,大人們卻陷入深思:圓滿和失落之間、獲得和失去之間,到底該選擇怎樣的人生呢?記得有一年,我在圖書館講完《失落的一角》后,一位老人熱淚盈眶,說她從這個(gè)故事里聽到了自己的人生。沒錯(cuò),真正優(yōu)秀的文學(xué)作品,總可以讓讀者照見自己、生發(fā)共鳴。
知易行難,我們該如何“為小孩子寫大文學(xué)”呢?我想,作家首先要從真誠開始,即不要因?yàn)樽x者對象是兒童,而刻意“蹲下”、刻意“童腔童調(diào)”。沒有真,也就談不上善和美。其次,要充分地相信我們的孩子,他們對于真正優(yōu)秀的人類文學(xué)作品,不單憑借認(rèn)知,還能憑借心靈和情感來接受和理解。文學(xué)的豐富和復(fù)雜猶如鉆石的不同切面,各有不同光芒,孩子自能從他可以理解的層面來閱讀,從中獲取生命成長的光照和養(yǎng)分。
我最近出版的兒童紀(jì)實(shí)文學(xué)《聽見光》,就是以青年盲人小提琴家張哲源為原型的非虛構(gòu)作品。他用心靈看到廣闊的世界,用耳朵聽見生命的光,把他感受到的這個(gè)充滿情感而豐富多彩的世界,通過琴聲講得深刻而貼切,他亮相國際舞臺、遠(yuǎn)赴海外深造……這不單是一個(gè)盲人如何克服種種不可能學(xué)琴成長、展現(xiàn)生命奇跡的勵(lì)志故事,更閃爍著一個(gè)平凡生命在與他人、世界、時(shí)代和自我命運(yùn)的相處中散發(fā)的人性光輝。
借由創(chuàng)作,我希望能夠不斷靠近自己心目中的“大文學(xué)”——它們不僅僅像鏡子,讓孩子們正衣冠、見自我,更像生命中的燈火,讓他們在今后的人生路上倍覺溫暖與明亮,讓他們既有向前的理想和方向,也有向上的勇氣和力量。
(作者為兒童文學(xué)作家)
兒童戲劇溫潤心靈
馮俐
今年4月,由中國兒童藝術(shù)劇院(以下簡稱“中國兒藝”)與故宮博物院共同出品的歌舞劇《貓神在故宮》開啟全國巡演,并于5月在上海、南京等地完成了11場演出。這部兒童戲劇講述了紫禁城里一只小貓穿越時(shí)光,從幾百年前來到了剛剛成立的故宮博物院,并最終成為“故宮守護(hù)者”的故事,帶領(lǐng)小觀眾們走進(jìn)一段關(guān)于友愛與陪伴、記憶與歷史、生命與永恒的童話。
此前,《貓神在故宮》已在北京首輪駐演50場,一票難求。這部劇開啟了孩子們對以故宮及其所藏文物為代表的中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的向往,許多孩子還沒走出劇場就纏著家長預(yù)約故宮入場券。演出期間,不斷有觀眾和同行向我們建議,這樣融入傳統(tǒng)文化、體現(xiàn)東方之美的劇作,應(yīng)考慮前往海外演出。作為本劇編劇,我相信并且期待著,未來會有更多國家的孩子看到、喜愛《貓神在故宮》,并由此萌生對一個(gè)壯麗宮殿群、對一個(gè)遙遠(yuǎn)東方大國的向往。
在我看來,兒童戲劇是一種世界語言——三四歲孩子能夠看懂的戲劇,足以跨越語言和文化隔閡,讓不同國家、不同民族、不同膚色的孩子們無需言語而心意相通。我們的實(shí)踐也在不斷印證這一點(diǎn)。近10年來,中國兒藝先后受邀赴36個(gè)國家和地區(qū)交流演出,用兒童戲劇向世界講述引人入勝、閃爍智慧光芒的中國故事,帶領(lǐng)世界各地的少年兒童及家長走近、認(rèn)同中國文化。
2014年,中國兒藝創(chuàng)作的動(dòng)漫肢體劇《三個(gè)和尚》首演。藝術(shù)家們從故事中生發(fā)出“友愛”的主題和“齊心協(xié)力”的正向價(jià)值,并結(jié)合功夫、戲曲等中國藝術(shù)元素,將東方韻味融入世界戲劇語言。首演后的5年時(shí)間里,《三個(gè)和尚》走遍五大洲,成為享譽(yù)世界的中國兒童戲劇代表作,也是世界各重要兒童戲劇節(jié)爭相邀演的劇目。每場演出結(jié)束后,觀眾席都會爆發(fā)出熱烈掌聲,不同膚色的孩子們在劇場里久久不愿離去。
首演于2015年、由我擔(dān)任編劇的獨(dú)角戲《木又寸》用兒童劇的手法討論現(xiàn)實(shí)話題,在國外演出后同樣得到同行和觀眾的理解與共情。在故事中,一棵銀杏樹被移植到城市,在人的世界里經(jīng)歷著相遇、分離和重逢。2019年,這部劇前往羅馬尼亞,以中文加字幕的方式在布加勒斯特國際動(dòng)畫戲劇節(jié)演出。散場后,孩子們?nèi)粤粼谠?,跟家長討論著小銀杏樹的命運(yùn)。讓我記憶尤深的是一個(gè)7歲男孩驕傲地對爸爸說:“我以后也要幫助小樹,雖然它已經(jīng)90歲了,但還是個(gè)小朋友呢……”
我們發(fā)現(xiàn),兒童戲劇不僅擅長講好中國故事,更擅長對中華文明進(jìn)行創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化和創(chuàng)新性發(fā)展的世界性傳播。由我擔(dān)任編劇的肢體偶劇《鷸·蚌·魚》講述了“鷸蚌相爭,漁翁得利”的故事,赴海外演出時(shí)受到外國戲劇從業(yè)者的廣泛贊揚(yáng)。得知這些美妙的劇作均取材于中國傳統(tǒng)諺語或民間故事,外國同行紛紛贊嘆中國古老故事深刻而又生動(dòng)。
借由兒童戲劇,我們流傳千年的文化和智慧在異國他鄉(xiāng)落地,在孩子們心中開出友誼、和平的花朵。中國兒藝的經(jīng)典劇目《成語魔方》脫胎于班門弄斧、揠苗助長、鄭人買履等成語故事,近年來多次被美國中學(xué)生用中英文在中美兩國演出。令人難忘的是,就在去年7月,中國兒藝經(jīng)典劇目《東海人魚》由一群美國孩子用中文和芭蕾舞全新演繹,作為第十二屆中國兒童戲劇節(jié)的開幕大戲在北京演出。演員們是來自美國4個(gè)州的高中生,用一年多時(shí)間完成中文訓(xùn)練和芭蕾、戲劇排練,孩子們嫻熟的中文、投入的表演令在場所有觀眾動(dòng)容。有的孩子說,“好事要做到底,好人也要做到底”這句臺詞給她留下了最深的印象;有的孩子臨別前依依不舍地表示,希望未來一生都能從事與中國有關(guān)的工作。
除積極赴海外訪演交流,中國兒藝還與多國藝術(shù)家合作,引進(jìn)了瑞典的《皮皮·長襪子》、芬蘭的《國王在姆咪谷》、英國的《蹺蹺板樹》、丹麥的《小美人魚》等經(jīng)典兒童戲劇。通過中國兒童戲劇節(jié)這一平臺,我們先后邀演了近30個(gè)國家的近百部兒童青少年戲劇作品,讓中國孩子欣賞不同國家的優(yōu)秀兒童戲劇作品,領(lǐng)略不同國家、不同文化的魅力。
愛無國界,戲劇語言無國界。愿所有孩子都有機(jī)會走進(jìn)劇院,收獲富有情感和審美價(jià)值的、可以溫潤心靈的禮物——兒童戲劇。
(作者為中國兒童藝術(shù)劇院院長)
與更大的世界對話
周其星
2019年底,圖畫書作家、三屆凱迪克獎(jiǎng)得主楊志成回國,我們在深圳有過一次相遇。我在課堂上講授他的新作《葉限》,他在臺下聽完,連聲夸贊,說我“吻醒了這個(gè)故事”。楊志成在西方文化背景下講述東方故事《葉限》,我在課堂上帶領(lǐng)學(xué)生賞析這個(gè)充滿中國元素的“灰姑娘”的故事。我和他們對比東西方“灰姑娘”故事結(jié)構(gòu)的異同,討論書中屏風(fēng)式樣排版設(shè)計(jì)的用意,了解“魚”在中國文化中的深刻含義,并發(fā)現(xiàn)內(nèi)文中每頁“魚”的游姿各不相同。孩子們將全部內(nèi)頁平鋪排列后,竟發(fā)現(xiàn)伴隨魚的游動(dòng)連貫而成的竟是太極手勢,于是更加深切地感受到作者濃厚的中國文化情結(jié)。
此刻,一本書就是一扇窗,窗里窗外,東方西方,互相映照,風(fēng)光無限。
多年來,我?guī)е鴮W(xué)生進(jìn)行海量閱讀,并著重精讀優(yōu)質(zhì)童書,試圖讓孩子們推開一扇扇窗,在一個(gè)個(gè)優(yōu)秀中外故事里實(shí)現(xiàn)思維的高階躍遷,看見世界的千姿百態(tài),體會人生的復(fù)雜況味,種下信念和美好的種子。
群書比較閱讀是通向更高維度的階梯。
帶著學(xué)生一起讀書時(shí),我不怕他們不讀書,因?yàn)槲铱偰苷业胶线m的書吸引他們?nèi)プx——我曾經(jīng)用林格倫的《淘氣包埃米爾》將一個(gè)小男孩從奧特曼的包圍里“拯救”出來,也曾經(jīng)用鄒凡凡的《蒙娜麗莎的秘密》將一個(gè)幾乎從不看書的男孩推向書的懷抱。
我不怕他們讀差書,畢竟沒有比較,哪知好歹,差書固然會敗壞口味,卻也能令孩子更深切懷念并感受到一本好書的妙處。當(dāng)然,這一切需要閱讀教師的密切關(guān)注與引導(dǎo),因此,教師的專業(yè)領(lǐng)讀尤為重要。他們打開了哪扇窗?看到了怎樣的風(fēng)景?領(lǐng)略了哪國的文化?我會帶著好奇,時(shí)不時(shí)找學(xué)生聊書,或請他們介紹自己正在讀的書。根據(jù)他們當(dāng)下的閱讀情況,我有意引導(dǎo)大家討論:“幾年級了,該不該讀某書?”“男孩(女孩)要不要讀某書?”“讀完這本書,接下來,還可以讀某書……”
我們引進(jìn)許多外國優(yōu)秀作品,令其成為兒童讀寫教育之路上的拐杖和明燈:我與學(xué)生共讀過的意大利兒童文學(xué)作品《孤島上的23堂寫作課》,為學(xué)生進(jìn)行創(chuàng)意寫作提供諸多啟發(fā);美國作家筆下的《爬樹的魚》讓我們看見閱讀困難癥兒童的真實(shí)艱難;法國兒童文學(xué)作品《結(jié)局由我》《失語的男孩》可以教會孩子多角度敘事手法……這些來自世界各地的優(yōu)秀文學(xué)作品不僅給我們帶來新鮮的寫作技巧,讓孩子獲得從讀到寫的能力躍升,更能幫助我們看到多元背景下的文化景觀。一書一世界,一字一乾坤。閱讀就是與更大的世界對話,與更好的自我對話。
唯一讓我擔(dān)心的是不知道孩子讀不讀書、在讀什么書,這樣我就無從了解并理解他的精神生活,不能觸碰到他的所思所惑,也看不見兒童成長的精神走向、文化血脈的生根與延展,無法與親愛的孩子進(jìn)行高質(zhì)量的對話與交談。
一本書是一座橋,一邊是讀書的孩子,一邊是愛書的大人。從一本書抵達(dá)另一本書,從一個(gè)世界穿行到另一個(gè)世界,閱讀讓我們精神自由,內(nèi)心富足。打開一本書,推開一扇窗,開啟無限可能。
(作者為深圳實(shí)驗(yàn)學(xué)校小學(xué)部語文教師)
《 人民日報(bào) 》( 2024年05月31日 17 版)